This week has been an upsetting one for My Hero Academia. A couple of days back, fans were glad to see the arrangement put out another part, however, its originally spread left bounty stunned.
Following the across the board evacuation of the My Hero Academia manga and anime from Chinese advanced stages this week, the staff of Weekly Shonen Jump manga magazine distributer Shueisha gave a second statement of regret on Friday in Japanese, English, Mandarin, Cantonese, and Korean.
A formal apology for the name used in My Hero Academia in Weekly Shonen Jump Issue 10, 2020
“Regarding the character “Maruto Shiga–which appeared in chapter 259 of My Hero Academia (Weekly Shonen Jump Issue 10, February 3, 2020), a large number of readers from China and other countries have pointed out that the name evokes memories of the tragic past. “Shiga” is part of another character’s name, and Maruta (kanji: round + fat) reflects the appearance of the character in question. Any apparent reference to historical events was wholly unintentional. Despite this, the character’s role as a doctor for the evil organization, combined with his name, ended up being hurtful to overseas readers in China and elsewhere. The editorial department out to have taken the time beforehand to put more thought into this. We did not, and for that, we are profoundly sorry.
With all sincerity, we realize the gravity of this issue and will change the name both in the physical volume release and, as soon as possible, in the digital version of the chapter.
So that this kind of issue does not occur again going forward, we intend to devote our energies toward deepening our understanding of a variety of historical and cultural matters. By being more intimately aware of the thoughts and feelings of those from all walks of life, we will deliver manga that can be loved by all”.
February 7th, 2020
Shueisha’s apology message also includes an apology from My Hero Academia author Kohei Horikoshi.
By using the name “Maruta Shiga” in chapter 259 of My Hero Academia, I deeply offended a great number of readers. I am truly sorry about this. The character–with deep reverence and wanting to feel closer to the League of Villain’s former boss, All For One–decided to take part in All For One’s last name (Shigaraki) and make it his own (Shiga). I gave him the first name “Maruta” because he’s round and plump. Any other meaning is coincidental, and I had absolutely no intention of hurting so many readers, which I now know that I did. I apologize from the bottom of my heart.
Going forward, I will do my utmost to make sure that this sort of thing never happens again”.
The difficulty came when Dr. Ujiko had his actual name uncovered, and it is none other than Maruta Shiga. This affronted perusers as Maruta was regularly utilized as a codename in World War II by Japanese troopers alluding to casualties of human experimentation.
The nation had divisions devoted to doing live vivisections and analyses on detainees of war, prompting the passings of thousands. Numerous Chinese and Korean residents were murdered in these tests, so China has chosen to evacuate My Hero Academia for its assumed reference.